首页>>书讯与书评

著名学者闵福德新译《易经》最近出版

来源:译研网 作者:时间:2014-12-12 08:09

曾经和牛津大学的导师暨岳父霍克思(David Hawkes)一起翻译了《红楼梦》(他译的是后四十回)的英国著名汉学家闵福德(John Minford)近日在纽约出版了他的最新译著《易经》。这部近千页的英文著作对《易经》六十四卦进行了详尽的解释,是闵福德历时12年所完成的一部大型译作,由纽约企鹅出版集团旗下的维京(Viking)出版社出版。閔福德还曾将《孙子兵法》、金庸小说《鹿鼎记》译成英文,从而牢固地奠定了他在当代英文世界汉译领域中的杰出地位。目前闵福德定居于澳大利亚,本月将有一个专门为他所举办的译本发布活动在麦夸里河举办。

Nicholas Jose to launch John Minford's translation of the I Ching

6pm Tuesday, 16 December 2014

Asia Bookroom, Unit 2,1 - 3 Lawry Place,Macquarie, ACT


Professor John Minford is a world-renowned translator and Chinese scholar whose depth of knowledge and understanding of the I Ching is unrivalled. Professor John Minford's translation of the I Ching will be launched by Professor Nicholas Jose at the Asia Bookroom,Canberra.

John Minford's translation of the I Ching has been long awaited. It is dedicated to his revered teacher Professor Liu Ts’un-yan, formerly of the ANU. While Minford recognizes the importance of the massive Chinese commentary and scholarship that has grown up over two thousand years around this ancient Oracle and Book of Wisdom, he also firmly believes that it has much to offer the modern reader. He has striven to make it a helpful book, stressing the recurring themes of Self-Cultivation and Self-Knowledge. In the words of Anglo-Chinese novelist Timothy Mo, his new translation and commentary is ‘a kind of unholy resurrection, a cable that disappears into the abyss of a darker time. In it the Bronze Age predicts to the Information Age the shadow of what is to come.’

Professor John Minford has translated numerous works from the Chinese, including The Art of War, Strange Tales from a Chinese Studio and the final two volumes of Cao Xuequin's The Story of the Stone. Educated atBalliolCollege,Oxford, and the ANU, he has taught inChina,Hong Kong,New ZealandandAustralia. He is currently a professor at the ANU.

Professor Nicholas Jose will launch John Minford's translation of the I Ching. Nicholas Jose has published seven novels, three collections of short stories, a memoir and essays, mostly on Australian and Asian culture. He was president of International PEN Sydney Centre (2002-05), general editor of the Macquarie PEN Anthology of Australian Literature (2009), and Visiting Chair of Australian Studies at Harvard University, 2009-10. He teaches Creative Writing at The University of Adelaide, where he is a member of the J M Coetzee Centre for Creative Practice.

When: 6pm Tuesday December 16th, 2014 Where: Asia Bookroom, Unit 2,1 - 3 Lawry Place,Macquarie. ACT

RSVP: By 15 December, either by phoning 02 6251 5191 or email to books@AsiaBookroom.com.

 

滚动新闻/Rolling news
推荐专题/Recommend special
学者访谈/Interview    更多>>
  • 以语言与艺术为桥梁的汉学研究

    林西莉教授 林西莉(Cecilia Lindqvist)生于1932年。瑞典最著名的汉学家之一,也是作家和