北京语言大学成为孔子新汉学计划试点院校
经孔子学院总部批准,北京语言大学成为孔子新汉学计划新的试点院校。至此,孔子新汉学计划国内试点院校共计15所。
2018中外文学出版翻译合作研修班结班仪式举行
8月23日下午,由中华人民共和国文化和旅游部国际交流与合作局主办的“2018年中外文学出版翻译合作研修班”结班仪式在北京新国展西一馆举行。
中蒙国际出版沙龙暨中蒙国际汉学论坛成功举办
2018年11月16日,由中国文化对外翻译与传播研究中心、蒙古国立大学、蒙古国家图书馆联合主办的“CCTSS中蒙国际出版沙龙暨中蒙国际汉学论坛”在蒙古首都乌兰巴托成功举行,多位蒙古汉学家、翻译家与出版家在两场活动中与中方出席会议的代表进行了充分、友好的交流,加强了双方之间的了解,促成了一批合作上的意向。
- ·翁鸿鸣:用文学的力量感知实实在在
- ·半个世纪的中国研究——访澳大利亚
- ·索尼娅·布雷思勒与她“中国模式”
- ·翻译牵动文学命脉 ——访韩国著名翻
- ·链接中国:在澳洲研究汉学
- ·深研儒佛之道——梅约翰教授访谈
- ·翻译与研究:站在中国文学研究的前
近期中国文化译研网(CCTSS)与翁鸿鸣进行了一次线上对话。聚焦中印两国文化交流,翁鸿鸣分享他的创作与翻译经历,介绍...
马克林(Colin Mackerras)教授是澳大利亚著名汉学家,早年毕业于墨尔本大学,后获英国剑桥大学文学硕士学位,澳大利亚国立...
人物简介 索尼娅布雷思勒(Sonia Bressler),法国作家,2005年毕业于巴黎第十二大学,获哲学与认识论博士学位,现任教于巴...
金泰成(김태성),韩国著名翻译家,韩国汉声文化硏究所所长。1959年出生于韩国首尔, 毕业于韩国外国语大学中文系, 获文...
邓肯(Campbell Murray Duncan),新西兰汉学家和翻译家,曾任澳大利亚国立大学亚太学院汉学系教授,现任《新西兰亚洲研究杂...
梅约翰(John Makeham) ,著名汉学家,现为澳大利亚国立大学教授,拉伯筹大学中国学研究中心主任,《现代中国哲学》(M...
伊维德(Wilt L.Idema),1944年出生于荷兰的达伦(Dalen),在荷兰莱顿大学学习中国语言与文学。1968~1970年先后在日本札幌的...