世界汉学家理事会理事长刘利:创造条件,充分发挥汉学家在文明交流互鉴中的作用_国际汉学研究——汉学,汉学家,汉学研究,sinology,china studies
首页>>汉学动态

世界汉学家理事会理事长刘利:创造条件,充分发挥汉学家在文明交流互鉴中的作用

来源:北京语言大学一带一路研 作者:cctss 时间:2023-05-21 23:14

5月21日下午,世界汉学家理事会顾问委员会第一次会议在北京语言大学举行,并正式宣告世界汉学家理事会顾问委员会成立。北京语言大学校长、世界汉学家理事会理事长刘利出席会议并作题为《创造条件,充分发挥汉学家在文明交流互鉴中的作用》的主旨发言。

现将全文刊载于下,以飨各位关心、关注世界汉学家理事会发展,热爱汉学事业的同好。

尊敬的安乐哲先生、各位顾问先生、朋友们:

今天我们以非常高兴的心情,召开世界汉学家理事会顾问委员会第一次会议,我谨代表北京语言大学、世界汉学家理事会,对各位顾问莅临今天的会议表示热烈的欢迎!

为进一步推动和支持世界汉学事业的发展,加强世界汉学(中国学)不同语言文化区域间的对话和交流,我校于2022年7月成立了北京语言大学世界汉学家理事会,目前已经已经有来自63个国家的200多位汉学研究者注册参加。今年六月下旬,我们还将举办首届世界汉学家大会,在此期间还将成立十个专业学科委员会。为了加强对上述工作的指引,我们在世界汉学家理事会基础之上,设立了顾问委员会。特别聘请海内外长期从事汉学研究、中国文化研究的,在世界汉学界具有影响力的汉学家担任顾问,就汉学研究中的一些共性问题,中外学者学术交流合作,如何发挥汉学家在中外文化交流中的作用等重要问题提供指导咨询意见;共同谋划、推动世界范围内汉学事业的发展。今天,我们很荣幸地邀请到安乐哲先生等第一批14位汉学家和与汉学研究有关的知名学者作为顾问委员会成员。从今天开始,“世界汉学家理事会顾问委员会”就正式成立了!在此,我对各位先生对国际汉学事业和北京语言大学工作给予的鼎力支持表示衷心的感谢!

北京语言大学是以传播中国语言文化为主要使命的国际型大学,素有“小联合国”之称。是一所以国际中文教育为特色,以语言教育和研究为优势,多学科协调发展的世界知名大学。我校亦享有“汉学家摇篮”的称誉,是来华留学生学习汉语、出国留学生学习外语和出国汉语教师的培养基地,承担“中外汉学家翻译家人才数据库暨中国文化译研网”“亚洲经典著作互译计划”国家工程。多年来,我们一直与与世界各地的汉学家保持着紧密的联系。培养国际汉学人才,推动与汉学研究有关的各项事业已经成为我校的重要使命。

汉学家是一个非常独特的知识群体,无论是在在中外文化交流史上,还是在中国与各国人民的友好交往中,汉学家的研究和译介工作都发挥着重要的桥梁和纽带作用。海外汉学的诞生正是近现代以来中国学者与海外汉学家互动交流的结果。可以说这样说,汉学是中外文化长期交流互鉴的结晶,而汉学家正是创造这一历史文化成果的主体。在当今时代,我们正面临着百年未有之大变局,人类文明进步面临着诸多挑战。如何创造条件,充分发挥汉学家在人类文明交流互鉴中的作用,如何通过汉学家的研究阐释,让世界完整准确地了解和理解中国,如何让世界人民更多地共享中华文化体提供的共同价值,是时代赋予我们的一项光荣的任务。

北京语言大学作为国内汉学研究和中外文化交流的重镇,拥有汉学研究方面的丰厚积累。近年来,我们以此为起点,重点展开了四个方面的工作:

第一,加强国际汉学人才培养,激活全球汉学家学术网格。北京语言大学建校60年来,已经为世界189个国家和地区培养了23万名通晓汉语、熟悉中华文化的国际人才。在此基础上,学校将进一步发挥中外文化交流领域的这一独特优势,继续致力于国际人才培养,同时,充分发挥汉学家沟通中西交流的桥梁与纽带作用,激活全球汉学家学术网格,拓宽中外文化交流渠道,让世界更好地认识中国、理解中国、读懂中国。

第二,融通中外资源,打造汉学研究新高地。以“提升中文国际影响力、深化中外人文交流、推动世界文明互鉴”为使命,学校积极响应“亚洲经典著作互译计划”,推进“新汉学计划”,举办世界文明与中国道路论坛、汉学青年学者研习营等。未来我们继续打造全球汉学家的学术研究新高地,举办一系列中外语言文化交流合作等领域重要的国际会议、论坛、工作坊及研习营等学术交流活动,推动学术界、文化界以及社会各界的对话、交流与资源融通、成果互鉴。

第三,积极创造条件,为汉学家的研究和工作提供服务。设立汉学家理事会,组建汉学家国别理事会,以组织、联络、推动、服务为工作方式,为汉学家和汉学的研究、传播提供服务;成立青岛世界汉学中心,组织汉学家开展互访交流活动,建设国际汉学家联络网、信息交流网,建设汉学家数据库及汉学家译寻翻译在线平台,建设汉学家写作、翻译中心,为汉学家研究提供基础性的服务工作;通过以上多种方式,积极探索推动中国国内各个层面与汉学家之间、汉学家与汉学家之间、汉学家和研究机构之间的对话与互动,逐步形成各国汉学家和汉学家机构间稳定的学术交流模式,中国学者与海外汉学家之间的对话交流机制。

第四,立足更高站位,推动多元文化交流与互鉴。当下所关注的“汉学”更加注重现实关怀与前沿思考,我们立足于“中华民族共同体”和“人类命运共同体”两个“共同体”建设,不断为中国和其他国家、区域的发展提供智力支持。从今年开始,北京语言大学与中国国际交流协会决定合作定期举办“世界汉学家大会”“世界汉学讲坛”,通过搭建多元、开放、包容、富有活力的文明对话平台,推动各国汉学家理解和把握“中国式现代化”的深层次内涵,让世界了解并共享中国价值,助力中华文明与世界其他文明的交流互鉴。

我们在开展上述工作的实践中体会到,要做好这些工作,必须有一批具有国际视野的专家学者共同参与推动,在发展方向和实现途径上给予指导和帮助。各位顾问都是在汉学领域和相关的中华文化研究领域的资深专家,有的将毕生的精力奉献于汉学研究事业,而且都在各自的研究领域做出令人敬佩的贡献,对中国与其他国家的文化交流有着重要的影响力。这些正是我们的目前的工作所需要的。我衷心希望各位顾问能够不拘一格,畅所欲言,为汉学研究和发展献计献策。我们也将尽其所能为大家做好服务工作,共同推动国际汉学事业的发展,为人类的和平进步事业做出贡献!

谢谢大家!

 

滚动新闻/Rolling news
推荐专题/Recommend special
学者访谈/Interview    更多>>
  • 《人民日报》:《用翻译架起中葡文化

    2023年02月01日,《人民日报》(海外版)第7版刊登了《用翻译架起中葡文化交流的桥梁