首页>>新闻头条>>釜山大学现文室推出三种著作译作

釜山大学现文室推出三种著作译作

近日,韩国釜山国立大学现代中国文化研究室(现文室)的3种著作译作同时出版。至此,现文室成员凭借热情与坚韧在过去的5年时间里共出版图书30种。

现文室是由釜山大学中文系出身的青年学者组建的研究社团,致力于谋求从新的视角更加深入探究中国大陆、台湾、香港、澳门以及世界各地华人的文化与文学。本次出版的图书分别是《后殖民时代的离散文学》(高慧琳著),《中国现代幻想文学》(全南玧著),《他是我弟弟,他不是我弟弟:加拿大华人小说选》(金惠俊等译)。这次出版同样是为实现现文室原来确定的目标而做出的努力,图书以出版就受到韩国学界的关注。





《后殖民时代的离散文学》

高慧琳著,首尔:学古房,2016.5.20

跨国移往已经成为全球范围的多发现象。但是现在的移往现象不同于过去的被动以往,而是自发性行为。处于国家或民族背景的群体性特征相对减弱,追求幸福的个人特征逐渐增强。这本着作主要讨论的对象是中国大陆以外地区,在历史、文学领域已形成独立空间的北美华侨华人离散者。特别是以被译成韩语的作品为例,通过文学这一平台展现世界范围内的移往现象。




《中国现代幻想文学》

金南玧著,釜山:釜山大学出版部,2016.5.31

中国幻想文学从一产生就带有丰富的养分与发展可能性。但是在过去的100年间,欲被沉浸在巨大的现实主义潮流中的中国视为西方的进口货,没有得到足够重视。这本著作首先打破偏见追古溯源从神话传说、古代小说等中发掘中国幻想小说的源泉。进而考察1980年代改革开放以来中国现代幻想文学在多样的文学实验中的发展历程与现状,并提出未来展望。



 

《他是我弟弟,他不是我弟弟:加拿大华人小说选》

陈浩泉等著,金慧俊等译,首尔:知万知出版社,2016.5.16

这部译著由居住在加拿大的华人作家创作的16篇短篇小说合集而成。这些作品是由加拿大华人小说陈浩泉和釜山大学金慧俊教授共同选定,以能够直接体现加拿大华人生活的作品为主,由女性与男性、青年与中年,新生代与元老等多种类型作家的作品均衡组成,展现出加拿大现在的面貌所造成的移民视线,特别是长期居住的华人视角。



滚动新闻/Rolling news
推荐专题/Recommend special
学者风采/Scholars    更多>>
  • “顽童”夏志清

    在现代文学史研究中,他最早发现了张爱玲的价值,他贬低老舍《四世同堂》,他认为鲁迅被拔高,钱锺书的《围城》无出其右。有“快人”之称的夏志清在学术上也爱憎分明,但无人否认他《中国现代小说史》的厚重价值

  • ·马悦然...
  • 马悦然:生于1924年,诺贝尔文学奖18位终身评委之一,也是著名汉学家,毕生致力于汉学研究,翻译过《水浒传》《西游记

  • ·孙康宜...
  • 孙康宜祖籍天津,1944年生于北京,台湾东海大学外文系毕业,后进入台湾大学攻读美国文学。1968年到美国留学,先后获

  • ·倪豪士...
  • 倪豪士是美国著名的汉学家,从事汉学研究三十余年,著述颇丰。作品收录了作者自上世纪七十年代以来撰写的十二篇学术论文,专

学者访谈/Interview    更多>>
  • 浦安迪:透过评注理解中国古

    浦安迪(Andrew H. Plaks),1945年出生于美国纽约,1973年获普林斯顿大学博士学位。现任普林斯顿大学东亚系和比较文学系荣休教授、以色列希伯来大学东亚系教授。浦安迪通晓十几种语言,尤其对汉语、日语、俄语、法语、希伯来语最为精通;研究领域广泛,如中国古典小说

  • ·儒学大师:杜维明...
  • 祖籍广东南海,1940年生于云南省昆明市,1961年毕业于台湾东海大学。后获得哈佛—燕京奖学金赴美留学,在哈佛大学相

  • ·孙康宜教授访谈录...
  • 孙康宜教授是著名的华裔汉学家,此文是对她的最近访谈录。孙教授将其从学经历、研究路径和心路历程在不长的对话中一一呈现,

  • ·专访瑞士著名汉学家胜雅律教授...
  •   今年64岁的胜雅律是瑞士乃至欧洲著名的汉学家和法学家,他自1975年到北京大学留学后,就再也没有中断过与中国的紧